;

كلمات إنكليزية وفرنسية نطلقها على أشياء في حياتنا اليومية معتقدين أنها في الأصل عربية!

  • تاريخ النشر: الخميس، 28 أبريل 2016
كلمات إنكليزية وفرنسية نطلقها على أشياء في حياتنا اليومية معتقدين أنها في الأصل عربية!

نحن غالباً لا نفكر في أصول الكلمات التي نستخدمها كل يوم للإشارة إلى الأشياء من حولنا، وهذا السبب يعود إلى توارث او تناقل هذه الكلمات بين الأجيال وخاصة منذ أيام الاحتلال الفرنسي والاتكليزي في مصروبلاد الشام حيث أنك ترى هذا في الغالب عند أهل بلاد الشام (سوريا ولبنان والأردن وفلسطين) ومصر!

لذلك إذا فكرت في أصل بعض الكلمات الأكثر شيوعاً بالغة العربية العامة وليس الفصحى طبعاً تجد هنالك العديد منها ذات أصول إنكليزية والعكس صحيح 

اليوم نعرفكم على أكثر 9 كلمات شيوعاً بين اللغتين العربية والإنكليزية:

الكلمة العربية جارا تعني الوعاء المصنوع من الفخار وهي في الأصل كلمات فرنسية والتي دخلت اللغة الانكليزية وأصبحت  jar في القرن 16

كلمات إنكليزية وفرنسية نطلقها على أشياء في حياتنا اليومية معتقدين أنها في الأصل عربية!

كلمة العربية المصرية " اللوف " ، التي تشير إلى نبات استوائي الذي كان يزرع في مصر في ذلك الوقت، دخلت هذه اللغة الإنجليزية للإشارة أيضا إلى نبات أيضاً حتى أصبحت كلمة اللوف للإشارة إلى حمام الاسفنج في القرن ال19

كلمات إنكليزية وفرنسية نطلقها على أشياء في حياتنا اليومية معتقدين أنها في الأصل عربية!

في عام 1731 أصدرت لندن أول مجلة موجهة للعامة واستخدمت كلمة magazine المؤخوذة من كلمة مخزن العربية وثم دخلت للغة الفرنسية وأصبحت magazine 

كلمات إنكليزية وفرنسية نطلقها على أشياء في حياتنا اليومية معتقدين أنها في الأصل عربية!

الكلمة العربية " مطرح " ، التي تشير إلى وسادة أو سجادة  دخلت اللغة الإيطالية باسم (مترتيوم) . ثم دخلت اللغة الإنجليزية باسم matress في القرن ال14 ، مشيرا إلى غطاء مبطن  للاستلقاء .

كلمات إنكليزية وفرنسية نطلقها على أشياء في حياتنا اليومية معتقدين أنها في الأصل عربية!

الكلمة العربية سوفا ، التي تشير إلى المنصة التي يوضع عليها الطعام ، دخلت اللغة الإنجليزية عن طريق اللغة الفرنسية باسم sofa   وتعني أريكة في القرن ال17

كلمات إنكليزية وفرنسية نطلقها على أشياء في حياتنا اليومية معتقدين أنها في الأصل عربية!

الكلمة العربية جوبا تشير إلى الملاس الخارجية وهي في الأصل كلمة انكليزية jumper وتشير الى المعطف القصير ومعناها الطائر

كلمات إنكليزية وفرنسية نطلقها على أشياء في حياتنا اليومية معتقدين أنها في الأصل عربية!

الكلمة العربية قطن دخلت للغة الانكليزية والفرنسية cotton 

كلمات إنكليزية وفرنسية نطلقها على أشياء في حياتنا اليومية معتقدين أنها في الأصل عربية!

الكلمة العربية سيكا تعني الخرزات التي تستعمل  في صناعة الملابس ثم دخلت هذه الكلمة للغة الانكليزية وأصبحت zecca تشير  إلى بعض الأزياء 

كلمات إنكليزية وفرنسية نطلقها على أشياء في حياتنا اليومية معتقدين أنها في الأصل عربية!

الكلمة العربية qazz تشير الى الحرير وقد دخلت إلى اللغة الانكليزية واصبحت gauze وتعني شاش

كلمات إنكليزية وفرنسية نطلقها على أشياء في حياتنا اليومية معتقدين أنها في الأصل عربية!

اشترك في قناة رائج على واتس آب لمتعة الترفيه