أشهر الكلمات التركية: اقتباسات
هل تحب أن تتحدث باللغة التركية؟ إليك بعض العبارات المشهورة مع ترجمتها باللغة العربية مكتوبة أدناه فتابعنا.
فيديو ذات صلة
This browser does not support the video element.
أشهر الجمل التركية
حبي أنت كل شيء بالنسبة ليه
Aşkım sen benim herşeyimsin
تذكري دائما أن المنسيون لا ينسون من نسيهم
Unutma unutulan lar unutanları asla unutma zlar
هناك نوعان من الناس جائعون دائمًا. أحدهما يبحث عن العلم والآخر يبحث عن المال
İki tür insan her zaman açtır. Biri bilim arayan, diğeri ise para arayan
الناس تسأل للمصالح عن الناس .. وأنا سؤالي عنك حب و تقدير و إحساس
İnsanlar sana tevazu ve takdir duygusu ve yaklaşık sorumlu duyuyorum .. insanların çıkarları hakkında sormak
اذا كنت لا تعرف الى اين ستذهب سيكون توقفك بالحياة كثير
Nereye gideceğini bilmiyorsan hayatta durdurulacaksın
أفضل طريقة لتحقيق الأحلام هي الاستيقاظ
Hayallere ulaşmanın en iyi yolu uyanmaktır
الجهل هو الموت.. والمعرفة هي الحياه
Cehalet ölümdür … ve bilgi hayattır
لا تبصق في البئر فقد تشرب منه يوماً
Kuyuya tükürme, bir gün ondan içebilirsin
لا يجب أن تقول كل ما تعرف.. ولكن يجب أن تعرف كل ما تقول
Bildiğin her şeyi söylemek zorunda değilsin ama söylediğin her şeyi bilmelisin
إذا ضحك لك الزمان فكن على حذر.. لأنّ الزمان لا يضحك طويلاً
Zaman size gülerse dikkatli olun .. Çünkü zaman uzun süre gülmez
أحسن الظن بالناس كأنهم كلهم خير، واعتمد على نفسك كأنه لا خير في الناس
İnsanları iyi sanki hepsi iyilermiş gibi düşünün ve insanlarda hiç iyilik yokmuş gibi kendinize güvenin
عبارات قصيرة
نحن من بعد الآن حتى العنِاق لن يدُفئنا
Bizi artık sarılmak bile ısıtmaz
يصعب علي أن أعيش بدونك
Yokluğun zoruma gidecek benim benim
إما أنني زائد على هذه المدينة ، أو أنه هناك شخص ناقص
Ya ben fazlayım bu şehirde, ya biri eksik
زرعتك مع آمالي و اسقط إذا سقط
Seni umutlarıma ektim onlarla düşeceğim
اجمل شيء في الحياة . وجود انسان رغم معرفته لكل مساوئك يراك شخصا رائعا
Hayattaki en güzel şey. Bir insanın varlığı, tüm hatalarınızı bilmesine rağmen, sizi harika bir insan olarak görür
Açlıktan Kimse Ölmez: Allah, bütün insanları rızkıyla yaratmıştır. Bu yüzden insanoğlu çalışıp rızkını aramalıdır.
-لا أحد يموت من الجوع: خلق الله البشر كل ورزقه لذلك يجب أن يعمل الناس من أجل كسب قوت يومهم.
-Akıl Yaşta Değil Baştadır: İnsan her yaşta akıllı olabilir.
-العقل في الرأس وليس في السن: يمكن أن يكون الإنسان عاقلاً في أي مرحلة من مراحل نموه.
Çizmeden Yukarı Çıkma: Her yerde ve her şeyde haddini bil, aklının emretmediği veya seni ilgilendirmeyen konulara karışma, bu konuda ileri gitme anlamında.
لا تصعد قبل أن ترسم: اعرف حدود كل شيء وفي أي مكان ولا تتدخل فيما نهاك عنه عقلك وفي مال يعنيك وهذا يعني لا تتعمق في هذا الأمر.
Düşmana Sahip Çıkan Düşman Sayılır: Kötü ve düşman kimsenin tarafını tutanın, onu kollayanın kendisi de düşmandır.
المتحالف مع العدو يعد عدواً: من تحالف مع أي شخص سيء أو عدو ومن يحميه كذلك يعد عدواً.
جمل بالتركي
Dürüst Dostun Nasihatı Acıdır: Gerçek dostlar bizim iyiliğimizi istediklerinden öğüt verirken acı bile olsa gerçeklere değinirler.
نصيحة الصديق المخلص مرة: مهما كانت نصيحة الأصدقاء الحقيقيين التي ينصحوننا بها مرة ومؤلمة فإن هدفها هو عمل الخير لنا.
Çok söyleme arsız olur, aç koyma hırsız olur
لا تتكلم كثيرآ فتصبح أحمقآ، و لا تجوع كثيرآ فتصبح لصآ
Ayı görmeden bayram etme
لا تبتهج بالعيد قبل أن ترى القمر
bizler şehidlerin kanlarıyla zafere ulaşan direnişçileriz
نحن صَامدون الذين نصل الى النصرِ بِدماء الشهداء
Nefsini hayır ile meşgul etmezsen o seni şer ile meşgul eder
نفسك ان لم تشغلها بالخير، شغلتك بالشر
Dürüst Dostun Nasihatı Acıdır
نصيحة الصديق المخلص مره
Eşek İle Gitme Yolda Başına Bela
لاترافق الحمار في السفر فإنه كارثة لك
Seni unutmak imkansızdı yaptım
نسّيانك كان صعب لكن فعَلته
Denize düşen yılana sarılır
وقت الغرق يتشبث الغريق حتى بثعبان
Hayat randevusuz bir kavuşma ve sebepsiz bir ayrılıktır
الحياة هي لقاء بلا موعد وفراق بدون سبب
Pek yaş olma sıkılırsın, pek’ de kuru olma
لا تكن صلبا فتكسر، ولا لينا فتعصر
Aklım, kalbim hiç kimseyi böyle sevmediler
عقلي و قلبي لم يسبق و أحبو أحداً هكذا
Eşek İle Gitme Yolda Başına Bela: Akılsız ve kaba insanlarla yol arkadaşlığı ve iş birliği etmenin zararlı olduğunu anlatır.
لا ترافق الحمار في السفر فإنه كارثة لك: فيه إشارة إلى أن المرافقة والتعاون مع الأغبياء والسفهاء من الناس في السفر أمر فيه ضرر.