بالصور الأخطاء لم تتوقف على ترجمة العربي للإنكليزي وإنما حتى اللغة العربية رهيبة!

cheese تعني جبنة ولكن هنا ترجمت لبنة
بالتأكيد كلمة تنزيلات لا تكتب هكذا..وإنما هي تكتب sale
بالتاكيد إنها ليست بايوتي وإنما تكتب beauty
مبدائياً كلمة افتتاح هكذا وكلمة بلياردو هكذا
maker بالتأكيد هي هكذا و blender هكذا
-
1 / 5
قام صديق موقع رائج بالتقاط صور طريفة لن تتخيلها لمجموعة أخطاء رهيبة من قلب العاصمة الأردنية عمان لبعض المولات والمحال التجارية في مناطق يبدو أن لديها مشكلة مع استخدام اللغة العربية أو لربما ترجمة اللغة العربية للإنكليزية أو بالعكس!!
شاهد أيضاَ: الترجمات من الانكليزية للعربية أحيانا تكون كارثة
فيديو ذات صلة
This browser does not support the video element.
يقولون "شر االبلية ما يضحك" وهذه الأخطاء فادحة ولكن إنها حقاً طريفة ومن اللطيف الإطلاع عليها، ونود إعلامكم أن هذه الصور قديمة ولن ترى مثلها في هذه الأيام في مدينة حضارية ومميزة كـ عمان، شاهدوها في الألبوم أعلاه: